TRANSLATIONS-INTERPRETINGS.COM is a brand of TZIMAS.com GROUP
The guarantee of quality - especially translation quality - can only come from the check or rather lots of checks. This check or rather these checks produce the result you wish only if you commission professionally trained, fully qualified and native speaker translators and interpreters. This matches especially when linguistic quality (terminological relevance and cultural rigor) and the maintenance of the graphical and typographical beauty of the source layout (layout and illustration) have to joined together.
A translated text is considered unacceptable if, for example, there is an accumulation of spelling, syntactical, terminological and culture-specific errors as well as a lack of semantic adherence to the original, either by excess or by error. For TRANSLATIONS-INTERPRETINGS.COM, the main characteristic of a good translation is adherence. TRANSLATIONS-INTERPRETINGS.COM MSOC GROUP doesn't uphold the literal (word for word) translation, but the phrasal (sense) translation.
This is why the offices of TRANSLATIONS-INTERPRETINGS.COM are only managed by translators and/or interpreters.